domingo, 10 de maio de 2009

The Soldier


The Soldier 
- Rupert Brooke
 
If I should die, think only this of me:
That there's some corner of a foreign field
That is for ever England. There shall be
In that rich earth a richer dust concealed;
A dust whom England bore, shaped, made aware,
Gave, once, her flowers to love, her ways to roam,
A body of England's, breathing English air,
Washed by the rivers, blest by suns of home.

And think, this heart, all evil shed away,
A pulse in the eternal mind, no less
Gives somewhere back the thoughts by England given;
Her sights and sounds; dreams happy as her day;
And laughter, learnt of friends; and gentleness,
In hearts at peace, under an English heaven.

O Soldado
Rupert Brooke
Tradução de Gustavo Gouveia

Se eu morrer, apenas isto pense de mim:
Que algum lugar de um campo estrangeiro
Será para sempre Inglaterra. Que assim,
Naquele rico solo, um pó mais rico é prisioneiro;
Um pó que a Inglaterra gerou, moldou, fez consciente,
Deu suas flores amadas, seus caminhos andados,
Um corpo inglês, o ar da Inglaterra respirando inocente,
Banhado pelos rios, pelos sóis da terra natal abençoado. 

E pense, este coração, limpo de maldades vazias,
Um pulso na mente eterna, nada menos com certeza
Gera algures os pensamentos pela Inglaterra dados;
Seus lugares e ares; sonhos felizes como seus dias; 
E risos, aprendidos de amigos; e a delicadeza, 
Sob o céu da Inglaterra, em corações pacificados.

Nenhum comentário:

Postar um comentário