domingo, 19 de abril de 2009

An Irish Airman Foresees His Death


An Irish Airman Foresees His Death
- W.B. Yeats

I know that I shall meet my fate 
Somewhere among the clouds above;
Those that I fight I do not hate, 
Those that I guard I do not love; 

My country is Kiltartan Cross,
My countrymen Kiltartan's poor, 
No likely end could bring them loss 
Or leave them happier than before. 

Nor law, nor duty bade me fight, 
Nor public men, nor cheering crowds,
A lonely impulse of delight 
Drove to this tumult in the clouds;

I balanced all, brought all to mind,
The years to come seemed waste of breath, 
A waste of breath the years behind 
In balance with this life, this death.


Um Aviador Irlandês Prevê a Sua Morte
W. B. Yeats
Tradução de Gustavo Gouveia

Meu destino sei que terei em meio
Às nuvens em um céu insano;
Aqueles contra quem luto, não odeio,
Aqueles que tanto defendo, não amo;

A Cruz de Kiltartan é o meu país,
Meu povo, Kiltartan pobres habitantantes,
Nenhum fim possível o fará mais feliz
Ou deixá-lo pior do que era antes.

Não me fez lutar lei nem dever,
Nem políticos, nem multidões empolgadas,
Um impulso solitário de prazer
Levou-me a estas nuvens emaranhadas;

Ponderei tudo, os fatos todos pensados,
Os anos vindouros, um desperdício de sorte,
Um desperdício também os anos passados
Em comparação com esta vida, esta morte.

Nenhum comentário:

Postar um comentário